分享好友 最新资讯首页 最新资讯分类 切换频道
出版近百年才等来中文全译本,这几部作品到底有多难翻译?
2025-10-07 08:31

翻译,常常被认为是“不可能”的,但它又是不可或缺的。匈牙利作家巴尔提斯·阿蒂拉曾在《宁静海》的序言中提到:你永远不会知道,我用匈牙利语写了什么。我永远不会知道,你现在用中文在读什么。但是即便如此,我们还是会彼此相知。但这份“彼此相知”,离不开一代又一代译者的坚持和付出。


译者与作者的相遇,让世界各地的文学,跨越时间与国界来到我们的身边。这场相遇,这份等待都来之不易。纵观整个文学史、翻译史,有不少外国作品直到20世纪,甚至21世纪,才出现简体中文全译本。这个时间差之长,足见作品的伟大与翻译的艰辛。译林出版社长期深耕外国文学领域,关注外国重点作家与作品,在与诸多资深译者的齐心努力之下,共同创造了不少翻译史、出版史上的传奇。




《尤利西斯》


图片

作者:[爱尔兰] 詹姆斯·乔伊斯

译者:萧乾   文洁若



1922年,在莎士比亚书店创立者西尔维亚·毕奇的坚持与帮助下,詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》艰难地在法国出版。要知道,当时各大出版商都以各种理由拒绝出版这部作品。不过相比之下,《尤利西斯》中文全译本的诞生难度,恐怕要大得多。


图片

由莎士比亚书店出版的初版《尤利西斯》


这部被称为“天书”的作品,直至它出版70年后,才迎来中文全译本。1994年,《尤利西斯》首个中文全译本由译林出版社出版,创造了翻译史和出版史上的奇迹,在海内外都引起了轰动。这离不开萧乾、文洁若夫妇为文学翻译事业所做出的贡献。


为了填补翻译史上的空白,让中国读者早日领略这部世界顶尖名著的魅力,时任译林出版社社长的李景端先生决心邀请译者进行翻译。但《尤利西斯》的难译、难解让国内多位译者都谢绝翻译此书。钱锺书先生还曾自谦道:八十衰翁,再来自寻烦恼讨苦吃,那就仿佛别开生面的自杀了。最后,是文洁若先接过了重担,并拉萧乾“下水”,才成就了《尤利西斯》第一个中文全译本的诞生。


图片


作为第一个出版《尤利西斯》中文全译本的出版社,译林社特推出《尤利西斯》出版百年纪念版,收录译者萧乾、文洁若的近六千条详细注解、经典导读、《尤利西斯》与《奥德修纪》对照、《尤利西斯》人物表和詹姆斯•乔伊斯大事记,并附赠复古手绘都柏林漫游图和乔伊斯创作灵感藏书票。今天,在这本最全、最真、最丰满的《尤利西斯》中,来一场都柏林深度游吧!




《追忆似水年华》


图片

作者:[法国] 马塞尔·普鲁斯特

译者: 李恒基  等


马塞尔·普鲁斯特这部世界级的“浩瀚巨著”,被公认为文学创作的一次新尝试,开意识流写作先河。不过这部作品当时的出版道路也并不平坦。1913年,完成《追忆似水年华》首卷的普鲁斯特,也遭遇过出版“闭门羹”。1922年普鲁斯逝世,但彼时《追忆似水年华》只出版到第四卷,直到1927年,七卷本才全部出版。


《追忆似水年华》篇幅浩大,人物众多,叙事千头万绪,再加上普鲁斯特独特的语言表达方式,使得这部作品的翻译变得十分困难,令众多译者望而却步。因此在很长一段时间里,这部巨著一直无人翻译。


图片


译林出版社于20世纪80年代开始组译《追忆似水年华》,最终集结整个法语文学研究界之力,由李恒基、徐继曾、桂裕芳、袁树仁、潘丽珍、许渊冲、许钧、杨松河、周克希、张小鲁、张寅德、刘方、陆秉慧、徐和瑾、周国强15位一流译者强强联合,翻译完成了这部近300万字的作品。


1991年,这部不朽之作终于在中国有了全译本,以“追忆似水年华”为名跟读者见面。以1927年原版《追忆似水年华》七卷本出齐来计算,这个版本,我们等了60多年。至今,该译本仍是中文世界仅有的全译本。最新推出的普鲁斯特逝世一百周年珍藏纪念版,内文全新修订,装帧全面升级。




《蒙田随笔全集》


图片

作者:[法国] 米歇尔·德·蒙田

译者:潘丽珍 等


蒙田是法国文艺复兴后最重要的人文主义作家,是启蒙运动以前法国的知识权威和批评家,是一位人类感情的冷峻的观察家,也是对各民族文化,特别是西方文化进行冷静研究的学者。他在38岁时卖掉法院的官职,回到城堡隐居,潜心读书,思考与自我有关的种种命题,并将其付诸笔端,成就了一部传世佳作——《蒙田随笔全集》,开了随笔写作的先河。


这部“16世纪各种知识的总汇”翻译难度非常大。译林出版社参照组译出版《追忆似水年华》的成功经验,以1595年经过增订的定本,于1993年开始组译,集结了潘丽珍、王论跃、丁步洲、徐和瑾、刘方、陆秉慧等资深译者,每位都是学养深厚、译著等身的学者与翻译家。


历经四年之久,国内首个全译本终于与大家见面。此时,距离《蒙田随笔全集》原版出版已将近400年。




《维吉尔之死》


图片

作者:[奥地利] 赫尔曼·布洛赫 

译者:梁锡江  钟皓楠


作为20世纪至为重要的德语作家之一,赫尔曼·布洛赫向来以在作品中融入对时代困境的深刻思考而著称。他在二战期间写成的《维吉尔之死》,集中呈现了他高超的文学创作手法和对文学价值、人类生存等主题的探索,堪称其集大成之作。


由于布洛赫的意识流写法,将现实与梦境融为一体,“创造出一种近乎超现实主义的风格”,《维吉尔之死》语言的复杂多义达到极高程度,给翻译带来巨大困难。自1945年出版以来,直到2024年,我们才迎来第一个简体中文译本。


作为国内最早研究布洛赫的学者之一,梁锡江教授翻译《维吉尔之死》始于二十年前,伴随着其专著《神秘与虚无——布洛赫小说〈维吉尔之死〉的价值现象学阐释》的撰写,后来他与青年译者钟皓楠通力合作,攻坚克难,反复打磨文字,共同完成了这部巨著的翻译工作,填补了外国文学翻译的空白。

《维吉尔之死》特装本

即将上架!

特装加赠“诗与光”手杯

敬请期待~~


图片

图片

设计效果图,监修中



最新文章
126页!2024腾讯娱乐白皮书全文
《2024腾讯娱乐白皮书》整体呈现出行业在困境中谋求转型与突破的态势。电影行业面临票房下滑困境,截至11月20日,票房仅395.4亿
轻点手机背面2下,飞书多维表格自动记录分析情绪语音内容,自媒体对标素材也可以用这方法,保姆级教程
亲爱的朋友们,大家好!我是诗康妈咪,一名致力于探索如何将AI技术应用于普通百姓日常生活方方面面的实践者。我最近参加了一个情
小游戏出海,正在成为大公司的游戏?
在国内,因为存在微信和抖音这两款超级App,由此衍生出了丰富的小程序生态,为小游戏的生长提供了肥沃的土壤。对比之下,海外难
骁龙8至尊版:AI智慧芯革新手机体验
在2025年的科技圈,AI 无疑是最热门的话题。从ChatGPT掀起的Gen AI热潮,到Deepseek R1的技术突破;从英伟达、AMD在云端芯片领域
亦师亦友,良师益友,美美与共——济南市友谊小学“yì”友文化特色建设
学校文化是学校发展的核心与灵魂,对促进和提高学校的知名度和核心竞争力具有不可替代的引领作用。一所有着深厚文化底蕴的学校,
健康新主张:抬起手机 保护健康
普及健康知识,掌握健康技能,养成健康生活方式。下面走进由市卫健委联合我台共同推出的健康教育专题栏目《健康新主张》。低头、
上线20天营收超425万美金,FunPlus休闲SLG转型新作“踩着”点点互动成了?
扬帆出海 作者丨汪酱近两年,在《Whiteout Survival》《Last War》《Dark War》等新品类SLG的带领下,SLG赛道正式开启了休闲化时
无锡进口果汁报关手续_志趣网
,公司自有进出口权,酒类商品批发许可证、食品流通许可证、中国食品土畜牧进出口商会会员证、对外贸易经营者备案登记证、自理报
ZXYLP-HS20E 非金属激光打标机 价格,厂家,图片,雕刻打号
ZXYLP-HS20E 非金属激光打标机2017新品ZXYLP-HS20E 非金属激光打标机2017新品(laser marking machine)是用激光束在各种不同
推荐文章